STV by mala vysielať večer len po slovensky

V hlavnom večernom vysielacom čase by sa už na obrazovkách Slovenskej televízie nemali objavovať relácie a filmy v inom ako slovenskom jazyku. Vo svojom vyhlásení to žiadajú predstavitelia Matice slovenskej a ďalších národne orientovaných združení a organizácií. V novom audiovizuálnom zákone už je pritom definované, že nové filmy sa od nového roka budú môcť vysielať výhradne v slovenčine.

Hlavný vysielací čas výhradne v slovenčine


Predstavitelia národne orientovaných prúdov spísali vyhlásenie pre Ministerstvo kultúry, v ktorom vyslovujú názor, že vo večernom hlavnom vysielacom čase, teda od 20. do 22. hodiny, by sa mali na kanáloch verejnoprávnej Slovenskej televízie objavovať relácie a filmy výhradne v slovenskom jazyku. Pod toto vyhlásenie sa podpísali pracovníci a členovia organizácií a združení Matice slovenskej, Spoločenstva kresťanské Slovensko, Bernolákovej spoločnosti, Spoločnosti Andreja Hlinku a Združenia slovenskej inteligencie Korene Slovakia plus. Informovala o tom tlačová agentúra TASR.


Problémom je podľa nich priveľký podiel češtiny hlavne v dabingoch jednotlivých filmových akvizícii a tým čechizovanie slovenského jazyka. Zároveň žiadajú aj dôsledné trestanie porušovania zákona o štátnom jazyku. Ten pritom pripúšťa použitie češtiny v slovenských médiách ako všeobecne zrozumiteľného jazyka. Vďaka nemu je možné, aby v slovenských médiách pôsobili aj českí moderátori, prípadne aby ich vyjadrenia nemuseli byť tlmočené alebo titulkované do slovenčiny.


Český dabing je ekonomicky výhodnejší


Čeština sa vo vysielaní Slovenskej televízie objavuje často pri veľkých filmových tituloch, ale aj seriáloch. Vo zvýšenej miere sa filmy s týmto dabingom nakupovali hlavne za pôsobenia bývalého manažmentu televízie. Tento sa k tomuto kroku často uchyľoval hlavne z finančných dôvodov, pretože český, už vyrobený dabing je z hľadiska financií spravidla lacnejší variant ako výroba novej slovenskej mutácie. Aj to bolo jedným z hlavných dôvodov, prečo Slovenská televízia nakupovala filmové tituly s českým dabingom. Najvýraznejšie sa to prejavovalo počas nedeľných večerov, kedy bola väčšina kinohitov odvysielaná práve s českým dabingom. Vedenie televízie však zákon neporušovalo. Ten totiž umožňuje odvysielanie určitého podielu programov aj v inom ako slovenskom jazyku, pričom však iné jazyky ako čeština musia byť aspoň titulkované.
   
Filmy už len po slovensky


Požiadavku národniarov však už čiastočne rieši zákon. Jednou z noviniek, ktorú od roku 2008 zavádza novelizovaný audiovizuálny zákon, totiž bude povinnosť pre vysielateľov uvádzať nové premiérové tituly výhradne v slovenskej mutácií – buď so slovenským dabingom alebo slovenskými titulkami. Táto povinnosť sa pritom bude vzťahovať len na televíznych vysielateľov, kín sa táto zmena nedotkne. Zmena sa takisto netýka už odpremiérovaných filmových titulov, tie budú môcť zostať v pôvodnom, zvyčajne českom jazyku. Vysielatelia však už nebudú môcť zadávať dabing nových titulov do Českej republiky, ako to pred časom robievala Slovenská televízia alebo kedysi aj TV Markíza.

Vlado Valaštiak | další články autora 20.09 12:28

  • Vlado hovorí:

    To by sa nemohol vecer pustat ani Svako Ragan, kde sa tiez vypravia kopaniciarskym narecim. A o takej Pasla kone na betone ani nehovorim…

  • Martas- hovorí:

    podle mě to není ani tak zájem slovenského diváka, jak malé skupiny lidí, kteří si chtějí prosadit svoji,obdoba “hnutí za Moravu”,ale je fakt že některé filmy nebyly ani česky dabované,protže nebyli vysílány v českých televizích, takže je čeký divák ani neuvídídíky zákonu,podobnému,který je te dna Slovensku…

  • H hovorí:

    Tak v prvom rade si ja osobne myslim,ze tento zakon nic neriesi.
    Uz roky sme sa pozerali na filmy s ceskym dabingom.Je daleko lepsi ako ten nas!!!
    A mozte mi verit ze SLOVENSKY divak bude daleko viac prahnut po CESKYCH televiziach.
    Po druhe.
    Ked nebude mat STV ziadne dlhy,tak nech si vysiela filmy i v slovenscine,ale zatial sa mi zda,ze by mali radsej setrit na com sa da o dabingu nehovoriac.
    A ak je niekto proti a chce schvalit takyto zakon,tym myslim krestanske hnutie,ktore nikdy nikomu nic nedalo iba bralo,nech si zalozi vlastnu televiziu a nech vysiela tie slovenske sracky,ktore obcas v tv vidno…..

  • Jozef hovorí:

    To ze po slovensky na STV je dobra blbost chcem pocut film Fantomas a L.De Funesa po slovensky …Asi ho bude dabovat pan Jan Slota…ze Ziliny

, RSS pro komentáře k tomuto článku

Pridaj komentár


Související články


Další články z kategorie Televize Všeobecné

Více článků