Rádio Twist sa predstavuje v Česku

Dnes sa uskutoční verejné vypočutie žiadateľov o rozhlasové vysielanie v Brne. Je to zároveň druhé licenčné konanie, ktorého sa zúčastňuje aj slovenské Rádio Twist. Pri tejto príležitosti vám prinášame preambulu žiadosti Rádia Twist.Dnes sa uskutoční verejné vypočutie žiadateľov o rozhlasovú licenciu na voľných brnenských frekvenciách. Je to zároveň druhé licenčné konanie, ktorého sa zúčastňuje aj slovenské Rádio Twist prostredníctvom zastupujúcej spoločnosti Radio Twist Praha, s.r.o.. Pri tejto príležitosti vám prinášame preambulu žiadosti Rádia Twist, ktorú nám poskytol Dan Harvan – konateľ Radio Twist Praha. O priebehu licenčného konania vás budeme pravidelne informovať.



* * *




K podání této žádosti a ke snaze vysílat program Rádia Twist v Praze nás vede několik důvodů:



Společná historie, tradice a mnoho velmi podobných problémů našich národů



Společná historie obou našich zemí má na naši současnost a stejně i budoucnost zásadní vliv. Fakt, že naše země sousedí, že ještě nedávno existovalo Československo, že v obou našich státech žijí stovky tisíc obyvatel s původem v té druhé zemi, že výměna lidí, zkušeností a zboží dosahuje nadstandardní rozměry, má zásadní vliv na naše kultury, ve kterých navždy zůstane mnoho společného. Bylo by nesprávné nerozvíjet tyto pozitivní atributy našich kultur a společností. Rádio Twist se může stát jedním z prostředků, jak prohlubovat a posilovat vše, co mají naše národy společné.



Příbuznost české a slovenské kultury



Na rozdíl od jiných zahraničních rozhlasových stanic, které v České republice v současnosti vysílají, disponuje Rádio Twist velkou konkurenční výhodou – příbuzností a srozumitelností českého a slovenského jazyka. Historická spjatost našich národů se odráží hlavně ve faktu, že na Slovensku se česká hudební tvorba ještě stále pokládá za “domácí” a v České republice patří skladby slovenských interpretů stále mezi ty nejhranější. Průniky našich kultur a médií se projevují i v tom, že mnohé osobnosti zábavy a kultury patří mezi hvězdy v obou zemích bez ohledu na to, kde jsou “doma”.



Společné záměry obou národů související s integrací do evropských struktur



V současnosti se obě naše země intenzivně snaží o integraci do evropských struktur a vysílání Rádia Twist pravidelně reflektuje problematiku s tímto procesem spojenou. Jak na Slovensku, tak i v České republice mohou tyto naše aktivity pozitivně přispět ke komunikaci různých procesů spojených s integrací.



Posilnění výměny důležitých společenských, politických a kulturních informací mezi ČR a SR



Za velkou výzvu a zároveň konkurenční výhodu pokládáme nejen obsah našeho vysílání, ale i formu, kterou posluchačům tyto informace přinášíme. Máme za to, že naše vysílání díky dynamickému, ale zároveň nenásilnému způsobu, jakým informace posluchačům přinášíme, vyplní mezeru na českém rozhlasovém trhu. Disponujeme desítkami externích spolupracovníků po celém světě (včetně České republiky), kteří spolu s pracovníky na Slovensku vytvářejí zaběhnutý tým rozhlasových profesionálů.



Snaha přinést posluchačům v ČR další informační zdroj, jako i možnost rozšířit počet rozhlasových stanic v ČR, které kromě zábavy poskytují i podrobné zpravodajství



Nejdůležitějším impulsem, který nás k podání této žádosti vede, je skutečnost, že Česká republika se k problematice zabezpečení plurality informací staví velmi pozitivně. Stejně považujeme za velmi důležitý i fakt, že v současnosti mají občané ČR možnost poslouchat více zahraničních rozhlasových stanic, které díky promyšlené licenční politice získaly v minulosti licence na terestriální rozhlasové vysílání. Potencionální cílová skupina, kterou našim programem plánujeme oslovit se neskládá jen z lidí, kteří mají kořeny na Slovensku, nebo tvoří slovenskou menšinu v ČR, ale také z lidí, kteří se zajímají o kvalitní zpravodajství a informace ze Slovenska a celého světa.

Juraj Koiš | další články autora 04.04 12:05

, RSS pro komentáře k tomuto článku

Pridaj komentár


Související články


Další články z kategorie Radio Licencie

Více článků